萧赫又脱口而出:“人问寒山道,寒山路不通。 夏天冰未释,日出雾朦胧。 ”
后面几句他停顿了,本意让若莱把后面的话说出来。
若莱毫不迟疑地补充后面几句:“似我何由届,与君心不同。 君心若似我,还得到其中。”
忽然,萧赫款款走近她,一字一顿地吟道:“君心似我心, 定不负相思意。”
若莱一时错乱,傻傻地望着他看狗都深情的眼神思考着,他怎么由寒山子的诗转到宋代李之仪的《卜算子·我住长江头》。风牛马不相及啊!寒山的诗讲的是菩提证悟之道,而后者是爱情诗歌。
若莱迷糊地眨巴眼睛,望着萧赫,萧赫黑眸内潋滟幽幽星光,似乎饱含着无数情丝,要拉丝?
若莱如触电般,心头一个激灵,神智立刻归位,坐在岩石上,语无伦次问道:“你怎么知道寒山、拾得? ”
萧赫心头乱七八糟的思绪也被她冷静的话音一一收复。
他只好跟着她的问题答道:“ 他们两人在国外很有名气,上世纪中叶,美国诗人加里·斯奈德到访日本,读到寒山诗,深受震撼,把诗作翻译为英文,在美国‘垮掉一代’中,风靡一时。年轻的大学生嘴里吟诵着寒山的诗,披散着长发,光着脚,笑嘻嘻地说:‘你若