Thai Ngoc缓缓点头:“我一直是这么想的,但更可怕的是,每当我闭上眼睛,那天晚上的场景就会在我脑海中重新出现。也许……也许是我的大脑在保护我,不要让我陷入那些可怕的梦魇中。”
杰克逊博士若有所思地说:“这可能是一种极度创伤后应激障碍的表现。Thai Ngoc的大脑可能为了完全避免梦魇,选择了放弃睡眠。”
李默观察Thai Ngoc的能量场,发现在他讲述战争经历时,仔细能量场中会出现一些黑暗的旋涡,这让李默联想到某种被压抑的情感或记忆。
“Thai Ngoc先生,”李默轻声问道,“在这五十年里,您有没有尝试过寻求心理帮助或者尝试一些放松技巧?”
Thai Ngoc摇摇头:“在我们这里,人们不会谈论这些,随着时间的推移,我已经习惯了这种状态。但有时候......有时候我真的希望像正常人一样,好好睡上一觉。”
研究团队决定对Thai Ngoc进行更深入的心理评估,根据刚才的谈话内容,Thai Ngoc不眠症可能远比他们最初想象的要复杂。
李默站在旁边,静静地观察着。他特殊的视觉能力让他看到Thai Ngoc周围的能量场比以往更加活跃,呈现出一种不稳定的状态。
阿努普玛博士温和的询问:“Thai Ngoc先生,能请您详细描述一下,当您尝试进入睡眠时,思维中会出现什么画面吗?”
Thai Ngoc叹了一口气,眼神凝固有些茫然:“我……我看到火光,听到爆炸声。我的战友们……他们在呼救,但我却无呼吸力。”
随着Thai Ngoc的描述,李默注意到他的能量场突然变得异常暗淡,仿佛被一层阴霾笼罩。
阿努普玛博士点点头,轻声说道:“这听起来像是典型的创伤后障碍症状。Thai Ngoc先生,您有没有尝试过与村子里的人分享这些经历?”